взять в кредит

взять в кредит

Взять в кредит

Быстрый онлайн кредит на карту

С появлением компьютерных технологий жизнь человека кардинальным образом изменилась. Недоступные ранее услуги сегодня стали чем-то обыденным.

Большинство людей, имеющих доступ к интернету, безусловно, уже успели оценить преимущества всемирной сети. Так, при помощи банковской карты или электронного кошелька, не выходя из дома, можно совершать покупки, заказывать услуги, срочно оплатить счета и многое другое.

Сфера кредитования также стремительно развивается – теперь, чтобы получить заем, вовсе не обязательно покидать свое рабочее место или квартиру. Достаточно просто зайти в интернет и подать заявку на кредит онлайн.

Где можно занять деньги?

Всегда существует вероятность возникновения непредвиденной ситуации, в которой срочно могут понадобиться денежные средства. Это может быть ремонт, горящая туристическая путевка, покупка новой бытовой техники или оплата обучения. Далеко не каждый может позволить себе быстро достать необходимую сумму денег, и далеко не у каждого есть состоятельные друзья, которые могут оказать финансовую поддержку. Поэтому остается два варианта: отказаться от мечты или оформить кредит онлайн на банковскую карту.

Чтобы взять кредит в банке, нужно потратить немало времени на подготовку всех необходимых документов, а затем на простаивание в длинных очередях. Но даже после всего этого в выдаче займа могут отказать, если, например, у клиента плохая кредитная история или отсутствует справка о доходах.

Однако с появлением таких сервисов как Moneyveo, процедура получения займа стала максимально быстрой и простой. Теперь, чтобы оформить кредит онлайн, нужны только доступ к интернету, паспорт и код. После оформления заявки на сайте автоматическая система примет решение в течение нескольких минут, вслед за чем денежные средства будут переведены на личную банковскую карту.

Как оформить заявку?

Запрос на онлайн кредит оформляется очень просто. Для этого необходимо зайти на сайт и заполнить предъявленную анкету. Чтобы получить деньги на карту, требуется указать номер банковской карты и личные данные:

  • Фамилия, имя, отчество
  • Дата рождения
  • Паспортные данные
  • Идентификационный код
  • Адрес регистрации
  • Контактная информация (телефон, e-mail)
  • Семейное положение

Основные пункты также могут быть расширены дополнительной информацией. Все указанные данные при этом должны быть достоверными, в противном случае в онлайн кредите будет отказано.

В чем преимущества онлайн сервиса?

Главными преимуществами сервиса Moneyveo являются простота и скорость получения онлайн кредита. При этом Вам не придется оформлять поручительство, справку о доходах и даже указывать цель использования кредитных средств. Достаточно только заполнить в анкете запрашиваемые данные и принять условия договора, после чего в течение 8 минут, в случае положительного решения системы, деньги будут перечислены на Вашу банковскую карту. В общей сложности оформление кредита онлайн на нашем сайте займет не более получаса. А при повторном оформлении заявки это время сокращается в несколько раз.

Кроме того, Вы сами определяете сумму и срок пользования кредитными средствами при оформлении заявки. А кредитный калькулятор позволит рассчитать общую сумму кредита с начисленными процентами, которую необходимо будет погасить. Еще одним плюсом компании Moneyveo являются небольшие суммы и сроки займов. Как правило, большинство финансовых организаций сотрудничают с более крупными клиентами и в выдаче небольших потребительских займов не заинтересованы. Поэтому, если Вам срочно понадобилась сумма в размере нескольких сотен гривен, самым оптимальным решением станет именно наш сервис.

Moneyveo ‒ самые выгодные условия кредитования

Moneyveo является лидером в сфере онлайн кредитования на украинском рынке финансовых услуг. Заботясь о комфорте своих клиентов, наша компания максимально упростила процедуру получения займа в режиме онлайн. Теперь получить от 50 до 10000 гривен на банковскую карту можно всего за несколько минут в любое время, даже в праздничные и выходные дни.

Еще одним важным отличием Moneyveo от других финансовых компаний является полностью автоматизированная система рассмотрения заявок. Программа анализирует около 15000 параметров о клиенте, на основании которых принимает решение. При этом отсутствие человеческого фактора позволяет избежать необъективности и значительно экономит время. Так, с начала заполнения заявки до получения денежных средств на карту в среднем проходит около 8 минут.

Компания Moneyveo честна со своими клиентами. Нет скрытых платежей и комиссий. Перед оформлением кредита онлайн в заявке видна вся сумма займа, включая процент, который будет начислен. Это число может увеличиться только в случае просрочки оплаты. Если же кредитные средства будут возвращены досрочно, проценты будут начислены только за фактическое время пользования кредитом.

Прежде чем обратиться в одну из финансовых компаний, предоставляющих онлайн кредиты, следует подробно ознакомиться с условиями договора, гарантиями и уровнем лояльности к клиенту. Такие компании должны отличаться безупречной репутацией и надежностью. Именно таким является сервис Moneyveo. Сотрудничая с нами, Вы обретете надежного финансового партнера и друга на долгие годы.

Source: https://moneyveo.ua/



Смотреть видео про взять в кредит

Как взять кредит и не платить!

Russian[edit]

Etymology[edit]

Proto-SlavicProto-Indo-European

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [zʲætʲ]
  • Audio (file)

Noun[edit]

зятьzjatʹm animзя́тязятья́зятьёв

  1. son-in-law
  2. brother-in-law (the husband of one’s sister or sister-in-law)

Declension[edit]

See also[edit]

  • неве́стка ‎(nevéstka)
  • сноха́ ‎(snoxá)

Source: https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C



Больше информации про взять в кредит

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я возьму́ взя́л
взяла́
 —
Ты возьмёшь взя́л
взяла́
возьми́
Он
Она
Оно
возьмёт взя́л
взяла́
взя́ло́
 —
Мы возьмём взя́ли  —
Вы возьмёте взя́ли возьми́те
Они возьму́т взя́ли  —
Пр. действ. прош. взя́вший
Деепр. прош. взя́в, взя́вши
Пр. страд. прош. взя́тый

взять

-взя--ть

вз--я--ть

Произношение[править]

  • МФА: [vzʲætʲ] (файл)

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. схватить, захватить, поднять с пола или снять со стены, с полки и т. п. ◆ Я взял корзину. ◆ Он аккуратно взял с полки книгу. ◆ Да возьмите вы любых пять страниц из любого его романа, и без всякого удостоверения вы убедитесь, что имеете дело с писателем. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 2», 1929—1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! ― совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. то же, что купить ◆ Может быть, вы вот этой колбаски возьмёте попробовать?
  3. военн., спорт. захватить, получить контроль над каким-либо объектом ◆ Немцам не удалось взять Москву. ◆ Только отчаянным порывом, с безмерным напряжением сил храбрые шерпы и австрийцы взяли вершину. И. А. Ефремов, «Лезвие бритвы», 1959—1963 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. перен. извлечь откуда-либо или для чего-либо ◆ Но зато удалось взять кровь и собрать мочу для анализов. С. Ю. Бакатов, «Сафрон (Записки ветеринарного врача)», 2009 г. // «Наука и жизнь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. перен. уходя или уезжая, увести, увезти, унести с собою ◆ ― Ну-с, хорошо… вы готовьте для наркоза, укладывайте её, а я сейчас приду, возьму только папиросы дома. М. А. Булгаков, «Крещение поворотом», 1925 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Эту самую грустную из книг не забудет взять с собою человек на последний суд божий. Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя. Сентябрь -- ноябрь 1877 года», 1877 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  6. принять кого-либо в какой-либо коллектив, в какое-либо учреждение, в состав кого-либо или чего-либо ◆ Его взяли шофёром, едва ли месяц поездил и ушёл. Д. Донцова, «Микстура от косоглазия», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  7. в шахматах, шашках — снять фигуру или шашку противника с доски ◆ Пешка, атакующая поле, пересеченное пешкой партнёра, который продвинул её с исходной позиции сразу на два поля, может взять эту продвинутую пешку, как если бы последний её ход был только на одно поле. Википедия, «Пешка» ◆ Взятые шашки могут быть сняты с доски только после завершения последовательного взятия и в том же порядке, в каком проходило их взятие.
  8. то же, что арестовать, задержать ◆ Накануне вечером его взяли с поличным на оптовом рынке при попытке вымогательства. Александр Савельев, «Аркан для букмекера», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  9. преодолеть что-либо ◆ Если вы скажете, что и это все можно рассчитать по табличке, и хаос, и мрак, и проклятие, так уж одна возможность предварительного расчета все остановит и рассудок возьмет свое, ― так человек нарочно сумасшедшим на этот случай сделается, чтоб не иметь рассудка и настоять на своем! Ф. М. Достоевский, «Записки из подполья», 1864 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  10. разг., в сочет. с союзом и или да и + гл. употребляется для выражения внезапного, неожиданного действия ◆ А медведь нашёл их, взял да и съел. Юрий Коваль, «Сиротская зима», 1980—1993 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Дама от этого отказывалась, говоря: "Нет, нет, меня не будет дома!" ― а Стёпа упорно настаивал на своём: "А я вот возьму да и приду!" М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Его полюбила одна девушка, а он взял и продал её в публичный дом. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 2», 1929-1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  11. разг., в сочет. с хотя, хотя бы употребляется для выделения дальнейшего предмета разговора ◆ Взять хотя бы вопрос о необходимости службы в армии… Андрей Андреев, «Будущее принадлежит нам!», 22 августа 2003 г. // «Завтра» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  12. неперех. отклониться в какую-либо сторону ◆ Иван Африканович взял левее, в надежде опять выбраться на тропу. Василий Белов, «Привычное дело», 1967 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Она тоже откашлянулась и взяла выше последней ноты Степана. Н. С. Лесков, «Житие одной бабы », 1863 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  13. в карточных играх — получить одну или несколько карт ◆ Взял три взятки на мизере. ◆ Не сумел побить бубновую десятку, пришлось взять.
  14. разг. неперех. сдвинуться, сойти с места (о транспортном средстве, лошади, всаднике и т. п.) ◆ Джип «Тойота-Лэндкрузер-Прадо» с затемнёнными стеклами резко взял с места с подсолнечной стороны. Валериан Скворцов, «Каникулы вне закона», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  15. издать музыкальный звук ◆ Людгарда Августовна дала тональность, и я запел, она повысила тональность, я спел выше, она ещё повысила, я спел и в этой тесситуре, дошло до того, что я взял верхнее ля. Герард Васильев, «Роли, которые нас выбирают», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. схватить, захватить, поднять
  2. купить
  3. захватить, оккупировать
  4. захватить, прихватить, увести, увезти, унести
  5. побить, съесть
  6. принять, отклониться

Антонимы[править]

  1. дать, отдать, положить, оставить

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: взятие, взятка, взяток, взяточник, взяточница, взяточничество
  • прилагательные: взяточный, взятковый,
  • глаголы: взымать, взыматься, взяточничать, взяться
  • Этимология[править]

    имѣтивъзѩти, възьмѫвзятьИспользованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    • а где мне взять такую песню
    • взять в толк
    • взять волю
    • взять на вооружение
    • взять на заметку
    • взять на карандаш
    • взять на поруки
    • взять на пушку
    • взять нахрапом
    • взять с поличным
    • взять слово
    • ни дать ни взять
    • подальше положишь — поближе возьмёшь

    Перевод[править]

    схватить, захватить, поднять с пола или снять с поверхности
  • Абхазскийab: агара
  • Азербайджанскийaz: almaq (алмаг)
  • Английскийen: take
  • Арабскийar: يأخذ
  • Арагонскийan: prener
  • Армянскийhy: վերցնել (verc’nel)
  • Африкаансaf: neem
  • Баскскийeu: hartu
  • Башкирскийba: ал
  • Белорусскийbe: узяць
  • Болгарскийbg: взема
  • Бретонскийbr: kemer
  • Валлийскийcy: cymryd
  • Венгерскийhu: fogni, megfogni; elvenni
  • Вьетнамскийvi: lấy
  • Галисийскийgl: tomar, coller
  • Готский†got: niman
  • Греческийel: παίρνω
  • Грузинскийka: აღება (agheba)
  • Гуджаратиgu: લેવું
  • Гэльскийgd: gabh
  • Датскийda: tage
  • Древнегреческий†grc: λαμβάνω; αἱρέω; αἴνυμαι; ἀναλαμβάνω; βαστάζω; ἔχω; λάζομαι
  • Ивритhe: לקחת
  • Идоиio: prenar
  • Индонезийскийid: mengambil
  • Интерлингваиia: sumer; prender
  • Ирландскийga: tóg
  • Исландскийis: nema, taka
  • Испанскийes: tomar, coger; asir
  • Итальянскийit: prendere, pigliare
  • Йорубаyo: gbà
  • Казахскийkk: алу
  • Карачаево-балкарскийkrc: алыргъа
  • Каталанскийca: agafar
  • Китайскийzh: 取 (qǔ); 收受 (shōushòu); 拿 (ná)
  • Коми-пермяцкийkoi: босьтны
  • Корейскийko: 잡다 (jabda)
  • Крымскотатарскийcrh: almaq
  • Латинскийla: capio; sumo
  • Латышскийlv: ņemt
  • Литовскийlt: imti
  • Мальтийскийmt: jaqbad, qabad
  • Маратхиmr: घेणें
  • Мокшанскийmdf: сявомс
  • Монгольскийmn: авах, авх
  • Немецкийde: nehmen
  • Нидерландскийnl: nemen
  • Норвежскийno: ta
  • Окситанскийoc: prene
  • Осетинскийos: исын
  • Папьяментуpap: tuma
  • Польскийpl: wziąć
  • Португальскийpt: tomar, pegar
  • Румынскийro: lua
  • Санскритsa: नी
  • Сербскийsr (кир.): узети
  • Сербскийsr (лат.): uzeti
  • Словацкийsk: vziať
  • Сомалийскийso: qaad
  • Тамильскийta: எடுக்க
  • Татарскийtt: алырга (alırğa)
  • Токипонаиart: kama jo
  • Турецкийtr: almak; tutmak
  • Туркменскийtk: almak; tutmak
  • Узбекскийuz: олмоқ (olmoq)
  • Украинскийuk: взяти, узяти
  • Фарерскийfo: taka
  • Финскийfi: ottaa
  • Французскийfr: prendre
  • Фриульскийfur: cjapâ
  • Хиндиhi: लेना
  • Хорватскийhr: uzeti
  • Чешскийcs: vzít
  • Шведскийsv: taga
  • Шорскийcjs: ал
  • Эсперантоиeo: preni
  • Эстонскийet: korjama; võtma
  • Якутскийsah: ыл
  • Японскийja: 取る (とる, toru)
  • захватить, получить контроль над каким-либо объектом
  • Английскийen: take, capture
  • Испанскийes: tomar, ganar, conquistar, ocupar
  • Немецкийde: einnehmen
  • Французскийfr: occuper
  • Метаграммы[править]

    • ваять, веять, вмять, внять

    Библиография[править]

    1. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. // М.: Наука, 1975 .
    2. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. Глава III. Глагол принять // Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, стр. 168—219  (детальное описание).
    3. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. Глава VI. Глагол взять (брать) // Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, стр. 265—292  (детальное описание).
    4. Селиверстова О. Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа take // Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, стр. 365  (детальное описание).
    5. Розина Р. И. Введение. 1. Постановка проблемы: сопоставление моделей семантической деривации в литературном языке и в сленге // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. Азбуковник, 2005, стр. 13  (детальное описание).
    6. Розина Р. И. Глава II. Категориальные сдвиги. 1. Таксономическая категория и категориальная парадигма глагола (на примере глаголов полного охвата) // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. Азбуковник, 2005, стр. 118  (детальное описание).
    7. Розина Р. И. Глава II. Категориальные сдвиги. 1. Категориальный сдвиг в русском языке: глаголы обладания // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. Азбуковник, 2005, стр. 130, 132, 135  (детальное описание).
    8. Розина Р. И. Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. [аннотация] // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. Азбуковник, 2005, стр. 165  (детальное описание).
    9. Розина Р. И. Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. 1. Связь между тематическим классом участника и тематическим классом глагола: на примере глагола взять // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. Азбуковник, 2005, стр. 166—183, 174—176  (детальное описание).
    10. Розина Р. И. Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. 3. Мена тематического класса участника при образовании литературной и сленговой метафоры. 3.1. Мена тематического класса Субъекта // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. Азбуковник, 2005, стр. 205  (детальное описание).
    Статья нуждается в доработке.

    Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
    В частности, следует уточнить сведения о:

  • семантике
  • этимологии
  • (См. Общепринятые правила).

    Source: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C



    Картинки про взять в кредит из Google, Bing

    взять в кредит